1
00:01:05,078 --> 00:01:08,978
- Art Subs -
9 years of making Art for you!

2
00:01:08,979 --> 00:01:12,479
Caption
- Murrice Danielle S. -

3
00:01:12,480 --> 00:01:15,980
Review
- Murrice -

4
00:01:38,336 --> 00:01:40,505
- Good morning.
- Good morning.

5
00:01:49,598 --> 00:01:51,279
I arrived.

6
00:04:16,577 --> 00:04:20,622
BEFORE EVERYTHING DISAPPEARS

7
00:04:40,367 --> 00:04:42,449
Oh, now yes.

8
00:04:43,584 --> 00:04:45,450
I didn't find it funny.

9
00:04:47,976 --> 00:04:50,130
It's not a joke.

10
00:04:52,379 --> 00:04:55,422
Shin, what happened?

11
00:04:56,612 --> 00:04:59,820
Your question is not defined.
I don't know how to answer.

12
00:05:00,616 --> 00:05:02,536
What time do you mean?

13
00:05:05,432 --> 00:05:07,208
Enough of this nonsense.

14
00:05:11,280 --> 00:05:13,192
Are you irritated?

15
00:05:14,044 --> 00:05:16,976
- Should I apologize?
- Yes, please.

16
00:05:17,420 --> 00:05:18,720
I'm sorry.

17
00:05:24,152 --> 00:05:28,032
Her husband was found like this,
wandering along the road.

18
00:05:28,400 --> 00:05:30,744
Luckily, he wasn't
run over.

19
00:05:31,880 --> 00:05:34,232
He is no longer the same person.

20
00:05:35,112 --> 00:05:38,120
It's temporary. He is still
in shock.

21
00:05:40,670 --> 00:05:41,970
A brain disability

22
00:05:41,971 --> 00:05:43,871
causing a disturbance
of personality.

23
00:05:44,200 --> 00:05:46,520
We cannot rule out
the hypothesis

24
00:05:46,521 --> 00:05:49,349
from an early start
of Alzheimer's.

25
00:05:49,350 --> 00:05:53,839
- What should I do?
- You shouldn't worry yet.

26
00:05:53,840 --> 00:05:59,440
With your support, he should
recover soon.

27
00:06:30,470 --> 00:06:31,976
Stand up straight.

28
00:06:33,126 --> 00:06:34,584
Can't even stand up?

29
00:06:35,096 --> 00:06:38,313
For me, that's enough.

30
00:06:40,720 --> 00:06:44,212
- I'm sorry, ma'am.
- Don't call me that.

31
00:06:45,516 --> 00:06:46,816
It's fine.

32
00:06:48,592 --> 00:06:50,330
I won't call you ma'am.

33
00:06:51,450 --> 00:06:53,728
It was getting heavy.

34
00:06:54,150 --> 00:06:55,568
Can it be this way?

35
00:06:55,569 --> 00:06:58,040
I will explain
what you forgot.

36
00:06:58,580 --> 00:07:00,560
You betrayed me.

37
00:07:00,936 --> 00:07:03,408
Don't you remember,
don't know...

38
00:07:03,409 --> 00:07:05,400
It's always the same story.

39
00:07:05,401 --> 00:07:06,701
You always deceived me.

40
00:07:08,030 --> 00:07:10,730
- Huh?
- No "h".

41
00:07:10,731 --> 00:07:12,331
That last trip
for work

42
00:07:12,332 --> 00:07:13,765
was, in fact,
an adventure

43
00:07:13,766 --> 00:07:15,516
with a coworker of yours,
no?

44
00:07:16,040 --> 00:07:19,296
Did you think I would forget?

45
00:07:21,311 --> 00:07:22,831
I understand what you mean.

46
00:07:43,910 --> 00:07:45,304
Seat belt.

47
00:07:56,160 --> 00:08:00,720
- But we're married, right?
- We only look the part.

48
00:08:01,520 --> 00:08:03,040
I understand.

49
00:08:04,340 --> 00:08:08,672
- Narumi, would you be my guide?
- What?

50
00:08:09,130 --> 00:08:11,504
I'm still confused
with many things.

51
00:08:11,912 --> 00:08:14,000
I can't even walk alone
on the street.

52
00:08:14,001 --> 00:08:15,927
Could you guide me.

53
00:08:21,780 --> 00:08:24,829
<i>... a beautiful hot day.</i>

54
00:08:24,830 --> 00:08:28,570
<i>The monsoon
must still begin</i>

55
00:08:28,571 --> 00:08:31,510
<i>in Hokuriku and Tohoku.</i>

56
00:08:32,510 --> 00:08:34,610
<i>We will see if the heavens will be
cloudy or not.</i>

57
00:08:35,256 --> 00:08:38,368
<i>In most of the country,
we will have sun.</i>

58
00:08:38,680 --> 00:08:41,672
<i>No chance of rain.</i>

59
00:08:43,488 --> 00:08:46,002
<i>There are clouds in regions
from China and Korea.</i>

60
00:08:46,003 --> 00:08:50,208
<i>And as they are heading east,
can bring rain...</i>

61
00:08:58,980 --> 00:09:00,728
<i>Now, atmospheric pressure...</i>

62
00:09:06,030 --> 00:09:07,408
And your work?

63
00:09:07,409 --> 00:09:09,784
Call them if you don't want
lose your job.

64
00:09:47,936 --> 00:09:49,608
I'm going for a walk.

65
00:09:52,215 --> 00:09:53,515
It's fine.

66
00:10:01,640 --> 00:10:04,522
It's Narumi.
I finished the illustrations.

67
00:10:04,523 --> 00:10:06,170
I'll send them now.

68
00:10:07,375 --> 00:10:08,675
Right.

69
00:10:12,690 --> 00:10:16,743
A new order?
Thank you very much.

70
00:10:16,744 --> 00:10:19,535
I'll get it right away.

71
00:10:19,536 --> 00:10:22,088
Thank you very much.
Goodbye.

72
00:10:42,280 --> 00:10:43,944
It's not possible.

73
00:10:53,370 --> 00:10:55,250
Shin?

74
00:11:01,540 --> 00:11:04,420
Where are you?

75
00:11:06,510 --> 00:11:08,390
Shin.

76
00:11:25,212 --> 00:11:26,512
Narumi.

77
00:11:27,530 --> 00:11:29,610
I think I fall.

78
00:11:30,840 --> 00:11:32,690
What's wrong with you?

79
00:11:38,980 --> 00:11:41,100
I hate this.

80
00:11:57,280 --> 00:11:59,981
<i>Both the U.S. Army
as the Japanese</i>

81
00:11:59,982 --> 00:12:02,279
they refused
giving interviews.

82
00:12:02,280 --> 00:12:04,858
There is something very wrong.

83
00:12:05,600 --> 00:12:07,950
I will call directly
to the US embassy

84
00:12:07,951 --> 00:12:09,425
or the Ministry of Defense.

85
00:12:10,296 --> 00:12:12,770
Good morning. Here it is.

86
00:12:15,050 --> 00:12:19,019
The camera and the employees
are already coming back.

87
00:12:19,020 --> 00:12:20,944
I'm going to Tokyo soon.

88
00:12:23,140 --> 00:12:25,817
Give me a break.

89
00:12:25,818 --> 00:12:27,488
You will find
multiple reporters

90
00:12:27,489 --> 00:12:29,150
covering serial murders.

91
00:12:29,151 --> 00:12:31,512
I only cover
the current affairs editorial.

92
00:12:34,230 --> 00:12:36,400
I'm not going to do that.
Full stop.

93
00:12:37,920 --> 00:12:41,440
No really, I'll be
on the last bus.

94
00:12:41,441 --> 00:12:43,432
I will simply leave
the van here.

95
00:12:43,433 --> 00:12:45,376
I hate driving
those big vans...

96
00:12:45,377 --> 00:12:47,370
Take it yourself, imbecile.

97
00:12:48,690 --> 00:12:50,530
Here it is, sir.

98
00:12:52,530 --> 00:12:56,540
USA, GO HOME!
UNIANIMUS OPINION OF RESIDENTS

99
00:13:40,860 --> 00:13:43,980
I'm from "Noticias Semanais".
Can I ask some questions?

100
00:13:51,949 --> 00:13:53,599
The whole family
Was she murdered?

101
00:13:53,600 --> 00:13:55,480
The bodies were
all over the place?

102
00:13:55,481 --> 00:13:57,999
- Are you from TV?
- From a magazine.

103
00:13:58,000 --> 00:14:00,240
The one
It's a rented TV vehicle.

104
00:14:01,240 --> 00:14:03,720
Were the bodies dismembered?

105
00:14:08,400 --> 00:14:11,250
A high school student, Akira
Tachibana, survived, yes?

106
00:14:11,251 --> 00:14:14,776
- You're wasting time.
- Don't be like that.

107
00:14:27,750 --> 00:14:29,910
Did you know Akira Tachibana?

108
00:14:31,450 --> 00:14:34,209
No. Who are you?

109
00:14:34,630 --> 00:14:37,320
Who are you? Explain
your presence here.

110
00:14:41,280 --> 00:14:43,789
Are you friends with Akira Tachibana?

111
00:14:43,790 --> 00:14:46,790
No, but I would like
to get to know her.

112
00:14:48,130 --> 00:14:49,711
What should I do?

113
00:14:49,712 --> 00:14:51,808
I'm so lost
as much as you.

114
00:14:59,220 --> 00:15:00,740
What was that?

115
00:15:15,630 --> 00:15:17,640
Is it yours?

116
00:15:18,928 --> 00:15:20,920
It is rented.

117
00:15:21,340 --> 00:15:24,200
Is it yours or not?

118
00:15:27,170 --> 00:15:32,050
is from a rental company,
and I rented it, ok?

119
00:15:33,010 --> 00:15:35,680
Great, that was it
that I was looking for.

120
00:15:36,136 --> 00:15:37,872
Be my guide, please.

121
00:15:38,420 --> 00:15:41,020
Guide? Like this?

122
00:15:41,540 --> 00:15:45,020
Let's drive around,
looking for Tachibana.

123
00:15:45,860 --> 00:15:48,030
You will see that I have resources.

124
00:15:50,150 --> 00:15:53,527
- Who are you?
- I? I'm Amano.

125
00:15:53,528 --> 00:15:56,550
- And you?
-Sakurai.

126
00:15:57,600 --> 00:16:00,720
- What do you want?
- I just told you.

127
00:16:02,656 --> 00:16:07,130
He wants to find Tachibana.
But what then?

128
00:16:11,550 --> 00:16:13,208
Sakurai,
Can you keep it a secret?

129
00:16:14,745 --> 00:16:16,045
Yes.

130
00:16:18,540 --> 00:16:19,920
I will tell you.

131
00:16:23,260 --> 00:16:25,376
Our goal
is to invade Earth.

132
00:16:25,377 --> 00:16:27,370
Do you understand me?

133
00:16:31,990 --> 00:16:34,030
Are you an alien?

134
00:16:37,840 --> 00:16:41,240
Is that right? An alien?

135
00:16:42,270 --> 00:16:43,570
Same?

136
00:16:44,704 --> 00:16:46,999
Very funny.

137
00:16:47,000 --> 00:16:48,336
Listen.

138
00:16:48,776 --> 00:16:50,568
I'm in a hurry.

139
00:16:51,504 --> 00:16:54,336
Will you be my guide or not,
Sakurai?

140
00:16:55,650 --> 00:16:58,040
I can... be your guide.

141
00:16:59,140 --> 00:17:03,019
I have time before the bus,
but I have a request.

142
00:17:03,020 --> 00:17:07,990
I'm older, so
Don't call me "Sakurai".

143
00:17:11,150 --> 00:17:13,870
And "Mr. Sakurai", maybe?

144
00:17:15,670 --> 00:17:17,920
Come on, Mr. Sakurai.

145
00:17:45,700 --> 00:17:49,469
- He's not kidding.
- Will he still do it?

146
00:17:49,470 --> 00:17:53,149
- It's the third full day.
- And his work?

147
00:17:53,150 --> 00:17:56,110
I sent a letter in his name
resigning today.

148
00:17:57,070 --> 00:17:59,879
It's not getting better.

149
00:17:59,880 --> 00:18:01,972
It's already that difficult...

150
00:18:01,973 --> 00:18:04,723
but if he recovered,
I would do his art again.

151
00:18:05,160 --> 00:18:07,983
Intern him
in a psychiatric clinic.

152
00:18:07,984 --> 00:18:09,936
Of course I've thought about that.

153
00:18:10,450 --> 00:18:14,080
But do you still love him?

154
00:18:14,081 --> 00:18:16,080
That's not it.

155
00:18:17,810 --> 00:18:20,224
It's difficult to understand a couple.

156
00:18:20,632 --> 00:18:22,616
When you get married,
understand.

157
00:18:22,617 --> 00:18:24,819
It doesn't look very encouraging.

158
00:18:24,820 --> 00:18:28,538
But mom and dad are
pressing me, lately,

159
00:18:28,539 --> 00:18:30,135
so that I can get married.

160
00:18:30,136 --> 00:18:32,229
They said that this age
It's perfect.

161
00:18:32,230 --> 00:18:34,192
They would even buy
a home for me,

162
00:18:34,193 --> 00:18:36,471
where they would live,
and I would take care of them.

163
00:18:36,472 --> 00:18:39,002
"We were very condescending
with your sister

164
00:18:39,003 --> 00:18:41,280
and her wedding
It didn't work."

165
00:18:43,200 --> 00:18:45,079
Of course.

166
00:18:45,080 --> 00:18:47,679
I said:
"I want to be free like her."

167
00:18:47,680 --> 00:18:51,609
They went crazy with me.

168
00:18:51,610 --> 00:18:53,890
And that's why you left the house?

169
00:18:54,570 --> 00:18:58,009
What? I feel responsible.

170
00:18:58,010 --> 00:19:01,619
Of course, then give me shelter
for a while.

171
00:19:01,620 --> 00:19:04,659
Okay, but you need
Tell them you're here.

172
00:19:04,660 --> 00:19:06,340
I will soon.

173
00:19:11,830 --> 00:19:15,750
- Hello.
- How long has it been.

174
00:19:17,270 --> 00:19:19,880
Shin, do you know who she is?

175
00:19:22,320 --> 00:19:23,800
No.

176
00:19:26,200 --> 00:19:28,930
This is my little sister, Asumi.

177
00:19:29,450 --> 00:19:32,490
Is your name "little sister"?

178
00:19:34,050 --> 00:19:38,210
No, it's Asumi.
She's my little sister.

179
00:19:39,020 --> 00:19:43,145
As you are married,
I'm almost your sister.

180
00:19:43,146 --> 00:19:45,100
I'm your sister-in-law.

181
00:19:49,790 --> 00:19:54,870
He gets confused easily.
Don't talk to him.

182
00:19:55,830 --> 00:19:59,280
Where is the pressure cooker?

183
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
Sister-in-law?

184
00:20:03,936 --> 00:20:05,720
Little sister?

185
00:20:08,000 --> 00:20:09,970
I'm lost.

186
00:20:11,130 --> 00:20:15,170
Anyway,
we are family.

187
00:20:16,290 --> 00:20:19,860
- Family?
- Don't you understand?

188
00:20:21,580 --> 00:20:23,888
How can I say?
It's a blood bond.

189
00:20:23,889 --> 00:20:25,880
No, I made things worse.

190
00:20:28,272 --> 00:20:30,550
- Is it better that I stop?
- Continue, please.

191
00:20:32,390 --> 00:20:36,910
My sister and I are children
from the same parents.

192
00:20:37,510 --> 00:20:40,448
How are you married
with my sister,

193
00:20:40,449 --> 00:20:42,439
We are not related by blood.

194
00:20:42,440 --> 00:20:45,847
But still,
we have a relationship.

195
00:20:45,848 --> 00:20:47,888
You are my brother-in-law.

196
00:20:51,323 --> 00:20:52,778
This is how families work.

197
00:20:53,400 --> 00:20:54,750
Right.

198
00:20:57,248 --> 00:20:59,304
Let me see if I understand...

199
00:21:00,420 --> 00:21:03,380
- Is Narumi yours...?
- Older sister.

200
00:21:05,140 --> 00:21:07,739
Are you two...?

201
00:21:07,740 --> 00:21:10,029
Daughters of the same parents.

202
00:21:10,030 --> 00:21:13,910
- Are you my...?
- Sister-in-law.

203
00:21:14,830 --> 00:21:16,910
And together, we are...?

204
00:21:21,840 --> 00:21:23,320
I understood.

205
00:21:24,020 --> 00:21:26,024
Thanks for teaching me
this concept.

206
00:21:38,830 --> 00:21:40,130
Are you okay?

207
00:21:42,000 --> 00:21:43,300
Yes.

208
00:22:11,930 --> 00:22:15,016
- Asumi, what happened?
- I am fine.

209
00:22:15,410 --> 00:22:17,208
Are you crying?

210
00:22:19,290 --> 00:22:21,784
- What did you tell her?
- No, no.

211
00:22:21,785 --> 00:22:24,656
It's probably something
in my eye.

212
00:22:26,860 --> 00:22:29,790
- Let me see.
- Don't touch me, you stranger!

213
00:22:36,110 --> 00:22:38,430
- I better go.
- Huh?

214
00:22:39,630 --> 00:22:42,360
Weren't you supposed to stay?

215
00:22:51,930 --> 00:22:56,004
What happened?
Were you irritated?

216
00:22:56,005 --> 00:22:59,432
No, not at all.

217
00:22:59,433 --> 00:23:01,232
Shin said something?

218
00:23:01,233 --> 00:23:04,619
It has nothing to do with him.
Go back now.

219
00:23:04,620 --> 00:23:08,180
Wait, you'll be back
to Tokyo?

220
00:23:12,688 --> 00:23:17,150
I don't think you need to know
what will I do.

221
00:23:46,216 --> 00:23:48,248
Are these your parents?

222
00:23:50,440 --> 00:23:51,936
Are you okay?

223
00:23:53,430 --> 00:23:55,670
Underpants, money...

224
00:23:55,984 --> 00:23:58,119
It should be enough.

225
00:23:58,120 --> 00:23:59,420
Hey.

226
00:24:00,950 --> 00:24:03,560
- Are these your parents?
- Yes.

227
00:24:04,640 --> 00:24:06,160
What happened to them?

228
00:24:07,800 --> 00:24:09,768
They've been through a lot.

229
00:24:09,769 --> 00:24:12,304
A lot of what?
Did they use a lot of drugs?

230
00:24:12,610 --> 00:24:16,689
Calm down. You are my guide.
I will not "harvest" it.

231
00:24:16,690 --> 00:24:18,216
Even though he is their son,

232
00:24:18,217 --> 00:24:20,210
It is a serious offense
drug the parents.

233
00:24:22,456 --> 00:24:25,648
Sir? Sir?
Are you okay?

234
00:24:28,580 --> 00:24:30,016
Mr. Sakurai?

235
00:24:30,910 --> 00:24:34,510
Want to know how we
do we do this?

236
00:24:43,280 --> 00:24:46,656
You are a journalist
from a magazine, right?

237
00:24:47,081 --> 00:24:48,381
Yes.

238
00:24:49,560 --> 00:24:52,090
I'm sure
who is interested.

239
00:24:53,424 --> 00:24:55,530
In what? Say.

240
00:24:59,450 --> 00:25:01,580
We "harvest" concepts.

241
00:25:02,820 --> 00:25:04,380
Concepts?

242
00:25:05,424 --> 00:25:08,859
Humans communicate
in words, right?

243
00:25:08,860 --> 00:25:12,790
But words are uncomfortable,
due to their diversity.

244
00:25:13,608 --> 00:25:16,528
However, we seek understanding
of concepts.

245
00:25:17,760 --> 00:25:19,824
We join units
of understanding.

246
00:25:21,400 --> 00:25:24,919
- It seems like work.
- And you want to know?

247
00:25:24,920 --> 00:25:28,520
This undertaking entails
interesting adverse effects.

248
00:25:28,521 --> 00:25:30,721
When we collect the concepts
of an individual,

249
00:25:30,722 --> 00:25:32,500
it looks like he
loses them.

250
00:25:32,864 --> 00:25:35,049
They simply evaporate
out of their heads.

251
00:25:35,050 --> 00:25:36,966
That's what happened
with your relatives?

252
00:25:36,967 --> 00:25:38,566
Yes.

253
00:25:38,567 --> 00:25:41,480
This alien nonsense
It is not an excuse for your actions.

254
00:25:41,481 --> 00:25:43,968
- Don't believe me?
- Obviously not.

255
00:25:46,528 --> 00:25:49,752
You are free to believe
whatever you want.

256
00:25:51,936 --> 00:25:54,144
But do you know what the meaning is?
of freedom?

257
00:25:54,145 --> 00:25:57,944
- Yes, I already collected it.
- From who?

258
00:25:58,519 --> 00:26:00,019
From my mother.

259
00:26:25,540 --> 00:26:28,460
And then? She seems very happy,
no?

260
00:26:28,896 --> 00:26:30,664
I couldn't say.

261
00:26:32,190 --> 00:26:34,440
The happiness
It is a subjective concept.

262
00:26:35,950 --> 00:26:38,600
You are doing this for the benefit
of the happiness of humanity?

263
00:26:39,310 --> 00:26:41,880
Mr. Sakurai, don't misunderstand:

264
00:26:41,881 --> 00:26:45,384
Our goal is to invade.

265
00:26:46,544 --> 00:26:48,360
I understand.

266
00:26:50,080 --> 00:26:53,232
However... in this case,

267
00:26:53,233 --> 00:26:55,576
humanity
is in great danger.

268
00:26:55,970 --> 00:27:00,010
That's right. Now you
You're starting to understand!

269
00:27:19,150 --> 00:27:22,080
Thanks.
You helped me a lot.

270
00:27:22,720 --> 00:27:25,344
What do you personally
What do you think of humanity?

271
00:27:25,804 --> 00:27:27,104
Well...

272
00:27:28,240 --> 00:27:31,008
You have a very common attitude
in our universe.

273
00:27:31,009 --> 00:27:33,000
Which?

274
00:27:33,730 --> 00:27:37,490
You think you control
the planet.

275
00:27:39,176 --> 00:27:40,680
I understand.

276
00:27:41,170 --> 00:27:46,420
They don't even need invasion.
They would be extinct within 100 years.

277
00:27:46,820 --> 00:27:49,820
It's quite possible.
Your senses are good.

278
00:27:50,780 --> 00:27:53,856
I'm glad I chose you
as a guide.

279
00:27:54,896 --> 00:27:56,432
I'm counting on you.

280
00:27:59,670 --> 00:28:01,230
Of course.

281
00:28:02,520 --> 00:28:06,280
The last bus
will be gone soon.

282
00:28:07,440 --> 00:28:11,480
Will leave without finding
Akira Tachibana?

283
00:28:14,570 --> 00:28:17,810
She is your companion,
isn't it?

284
00:28:22,164 --> 00:28:23,464
I understand.

285
00:28:30,780 --> 00:28:34,190
Narumi,
I knew that in six months,

286
00:28:34,191 --> 00:28:36,811
- Are you going to open a shopping mall?
- Yes.

287
00:28:36,812 --> 00:28:38,960
If you give us the contract
advertising,

288
00:28:38,961 --> 00:28:41,960
I would really like you to do
the poster and the <i>flyers</i>.

289
00:28:42,400 --> 00:28:45,720
Is it really? Thank you very much!

290
00:28:46,440 --> 00:28:49,512
Next week we will do
a presentation for them.

291
00:28:49,513 --> 00:28:52,119
Can you prepare multiple designs?

292
00:28:52,120 --> 00:28:55,929
Of course. For what day?

293
00:28:55,930 --> 00:28:59,450
- At most on the weekend.
- Right.

294
00:29:02,410 --> 00:29:04,700
Is it little time?

295
00:29:05,316 --> 00:29:06,616
Give it time...

296
00:29:07,540 --> 00:29:11,100
It's true. Your husband
Are you hospitalized?

297
00:29:11,620 --> 00:29:14,470
No, he's at home.

298
00:29:16,710 --> 00:29:19,710
This gets in the way
your work rhythm?

299
00:29:20,630 --> 00:29:22,840
No need to worry
with this.

300
00:29:23,320 --> 00:29:28,840
If you wanted to trust this
Someone, count on me.

301
00:29:55,030 --> 00:29:57,510
You are tense.

302
00:29:58,670 --> 00:30:00,630
I am well thank you.

303
00:30:01,270 --> 00:30:03,720
Don't be ashamed.

304
00:30:04,680 --> 00:30:06,760
I am well thank you.

305
00:30:07,680 --> 00:30:10,880
Is it really? So it's good.

306
00:30:53,730 --> 00:30:55,770
What are you doing?

307
00:30:57,090 --> 00:30:59,890
- I can't find my shirt.
- Your shirt?

308
00:31:01,650 --> 00:31:06,060
That blue shirt I bought.
I can't find it.

309
00:31:06,940 --> 00:31:11,768
It was a long time ago.
I already threw it away.

310
00:31:13,320 --> 00:31:15,099
Did you throw it away?

311
00:31:15,100 --> 00:31:16,400
Why?

312
00:31:16,401 --> 00:31:19,168
You said you couldn't stand it
the fabric.

313
00:31:20,564 --> 00:31:21,864
Did I say that?

314
00:31:23,670 --> 00:31:27,040
But you said
that I was great with her.

315
00:31:27,880 --> 00:31:30,440
Your memory is really selective.

316
00:31:31,520 --> 00:31:33,850
Any shirt will do.

317
00:31:45,060 --> 00:31:47,528
Narumi,
Do you want to go for a walk with me?

318
00:31:47,529 --> 00:31:50,464
No.
Now I need to work.

319
00:31:52,420 --> 00:31:55,219
I want to talk
with several people.

320
00:31:55,220 --> 00:31:57,660
In your condition,
It was better if he stayed at home.

321
00:31:57,661 --> 00:32:00,024
I need to go deeper
my understanding.

322
00:32:00,470 --> 00:32:03,800
- Understanding of what?
- Of humanity.

323
00:32:05,920 --> 00:32:09,520
How about understanding
yourself?

324
00:32:11,120 --> 00:32:12,592
Understand Shinji Kase?

325
00:32:12,593 --> 00:32:14,304
Yes.

326
00:32:14,810 --> 00:32:16,370
It makes sense.

327
00:32:18,410 --> 00:32:21,210
Maybe Shinji
was dysfunctional...

328
00:32:22,650 --> 00:32:24,936
I could fix it.

329
00:32:24,937 --> 00:32:28,936
If you want to fix it, give me
the ideal husband.

330
00:32:29,815 --> 00:32:31,115
I will do that.

331
00:32:33,340 --> 00:32:35,110
You are silly...

332
00:32:36,470 --> 00:32:39,910
I need to go. Stay at home.

333
00:33:20,430 --> 00:33:22,790
Sir, excuse me.

334
00:33:24,240 --> 00:33:27,240
- What are you doing?
- Nothing.

335
00:33:27,920 --> 00:33:29,512
Why are you here?

336
00:33:30,800 --> 00:33:32,120
Well...

337
00:33:33,840 --> 00:33:35,450
And you,
What are you doing here?

338
00:33:35,890 --> 00:33:39,010
What?
Are you asking me?

339
00:33:40,970 --> 00:33:44,290
What the hell.
This is my home.

340
00:33:48,780 --> 00:33:50,780
My house?

341
00:33:53,340 --> 00:33:55,350
Wait, wait!

342
00:33:55,351 --> 00:33:58,790
- What are you doing?
- This is my house.

343
00:33:59,496 --> 00:34:01,992
No, it's not.

344
00:34:04,280 --> 00:34:06,056
It is the Maruoke residence.

345
00:34:06,057 --> 00:34:10,050
In other words, my home.
Well, my father's house.

346
00:34:10,560 --> 00:34:13,408
From your father?
Is this very important?

347
00:34:13,409 --> 00:34:15,400
Of course.

348
00:34:22,490 --> 00:34:24,992
What's your name, sir?

349
00:34:24,993 --> 00:34:27,709
- Shin.
- Huh?

350
00:34:28,540 --> 00:34:31,152
Don't say your nickname
for strangers!

351
00:34:33,380 --> 00:34:38,229
Shin, I'm sure you
There is a house, but this is mine.

352
00:34:38,230 --> 00:34:41,710
This is the Maruoke residence.
Did you understand?

353
00:34:45,240 --> 00:34:48,000
But I could
live here too.

354
00:34:48,440 --> 00:34:49,840
What?

355
00:34:53,000 --> 00:34:54,760
Why?

356
00:35:00,970 --> 00:35:03,688
No, you can't enter
in my house.

357
00:35:03,689 --> 00:35:06,739
It's my house, not yours.

358
00:35:06,740 --> 00:35:09,900
I get it, it's all because
She is your "property"...

359
00:35:10,580 --> 00:35:12,379
Property?

360
00:35:12,380 --> 00:35:15,420
Yes.
Can you imagine that?

361
00:35:15,950 --> 00:35:17,750
About possession?

362
00:35:18,550 --> 00:35:21,510
Is it the same as belonging to something?

363
00:35:21,910 --> 00:35:26,920
Property, possession, owner.

364
00:35:32,120 --> 00:35:34,400
I will collect the concept.

365
00:35:45,540 --> 00:35:48,220
So what does that mean?
belong to something.

366
00:35:49,420 --> 00:35:52,832
I understand.
It's not my property.

367
00:35:53,948 --> 00:35:55,248
There.

368
00:35:56,290 --> 00:35:57,912
It's strange.

369
00:35:59,016 --> 00:36:01,390
I'll go home.
I was just passing through.

370
00:36:02,430 --> 00:36:04,310
Good idea.

371
00:36:08,080 --> 00:36:09,880
Please, sir.

372
00:36:11,520 --> 00:36:13,960
You are incredible.

373
00:36:14,360 --> 00:36:17,170
- Is that so?
- Are you sick?

374
00:36:17,610 --> 00:36:19,609
No...

375
00:36:19,610 --> 00:36:21,285
I'm just not used to it...

376
00:36:21,286 --> 00:36:22,688
with this world.

377
00:36:27,100 --> 00:36:28,552
Take a good look...

378
00:36:29,096 --> 00:36:30,848
I'm an alien.

379
00:36:33,060 --> 00:36:35,060
You are very strange!

380
00:36:38,845 --> 00:36:40,477
It's the first time
I leave the house

381
00:36:40,478 --> 00:36:43,159
in recent years.
I was a recluse.

382
00:36:43,160 --> 00:36:45,190
Take a walk.

383
00:36:47,120 --> 00:36:49,280
Thanks Shin.

384
00:37:04,016 --> 00:37:05,370
Shin?

385
00:37:15,140 --> 00:37:16,870
Fuck it.

386
00:37:30,080 --> 00:37:31,520
Well...

387
00:37:33,120 --> 00:37:34,496
Excuse me.

388
00:38:20,650 --> 00:38:22,410
Shin!

389
00:38:32,780 --> 00:38:35,020
What are you doing?

390
00:38:37,352 --> 00:38:40,564
Narumi?
A dog bit me.

391
00:38:42,310 --> 00:38:44,727
I couldn't
communicate with him...

392
00:38:44,728 --> 00:38:46,500
Then he decided to bite me.

393
00:38:47,800 --> 00:38:50,680
I said
for you to stay at home.

394
00:38:54,800 --> 00:38:57,056
I really need a guide.

395
00:38:57,057 --> 00:38:59,050
What do you mean, a guide?

396
00:39:00,730 --> 00:39:02,650
A trusted partner.

397
00:39:23,750 --> 00:39:26,480
I better avoid
to talk to dogs.

398
00:39:26,481 --> 00:39:27,781
Shut up.

399
00:39:40,530 --> 00:39:42,224
We walked like this,
before?

400
00:39:43,050 --> 00:39:46,824
A long time ago,
We went to the supermarket.

401
00:39:47,460 --> 00:39:49,584
So it's been a while.

402
00:39:52,740 --> 00:39:54,628
What do you want for dinner?

403
00:39:55,272 --> 00:39:56,832
Anything will do.

404
00:39:58,510 --> 00:40:01,350
I will eat anything
you prepare.

405
00:40:16,600 --> 00:40:18,930
He didn't touch anything.

406
00:40:21,370 --> 00:40:24,290
I heard it myself.

407
00:40:26,090 --> 00:40:28,192
Me too.

408
00:40:31,980 --> 00:40:33,584
I can take care of it myself.

409
00:40:34,088 --> 00:40:36,072
Then I will make another report.

410
00:40:42,990 --> 00:40:46,248
Mr. Policeman, what do you mean
for "myself"?

411
00:40:49,320 --> 00:40:51,256
You kept repeating this.

412
00:40:51,848 --> 00:40:53,344
"I", "myself"...

413
00:40:54,720 --> 00:40:58,330
Sorry, Miss. Tachibana.
I don't have time to talk.

414
00:41:03,610 --> 00:41:07,136
What does this mean to you,
Mr. Police?

415
00:41:11,540 --> 00:41:14,896
Just the person themselves
can have a clear concept

416
00:41:15,744 --> 00:41:17,792
of "herself", right?

417
00:41:26,230 --> 00:41:28,392
Focus please

418
00:41:28,393 --> 00:41:30,104
in "itself"...

419
00:41:31,104 --> 00:41:32,756
If you say
one more word,

420
00:41:32,757 --> 00:41:34,407
I will sedate her again.

421
00:41:52,820 --> 00:41:55,460
Akira Tachibana
Are you hospitalized here?

422
00:41:55,980 --> 00:41:59,870
- Who are you?
- A relative. I came to visit her.

423
00:42:00,230 --> 00:42:02,789
She has no relatives.

424
00:42:02,790 --> 00:42:04,550
Is it really?

425
00:42:05,870 --> 00:42:09,199
- Strange.
- How did you find her?

426
00:42:09,200 --> 00:42:12,040
We are family,
we communicate with each other.

427
00:42:12,440 --> 00:42:14,566
You are not related...

428
00:42:15,216 --> 00:42:16,760
Who are you?

429
00:42:17,920 --> 00:42:21,072
Can you tell us
who are you?

430
00:42:21,970 --> 00:42:25,568
I? I'm just myself.

431
00:42:26,610 --> 00:42:29,740
What is this?
What is "yourself"?

432
00:42:31,140 --> 00:42:33,863
- It's me.
- And the others?

433
00:42:33,864 --> 00:42:36,059
Should explain
"yourself" to others.

434
00:42:36,060 --> 00:42:37,685
Give me a break.

435
00:42:44,230 --> 00:42:47,389
- Here we are.
- Finally.

436
00:42:47,390 --> 00:42:50,199
Miss. Akira Tachibana?

437
00:42:50,200 --> 00:42:53,040
- Who is he?
- My guide.

438
00:42:55,200 --> 00:42:59,694
You can't come in here!
Get out!

439
00:42:59,695 --> 00:43:02,744
First, I should explain
as "yourself"

440
00:43:02,745 --> 00:43:05,209
differs from the "others".

441
00:43:05,210 --> 00:43:08,339
I want to hear that too.

442
00:43:08,340 --> 00:43:10,260
Shut up.

443
00:43:14,460 --> 00:43:16,960
Sorry,
We'll be out in a minute.

444
00:43:16,961 --> 00:43:19,752
Let us just have a word
with Miss. Tachibana.

445
00:43:20,070 --> 00:43:24,070
You are
"yourself" or "others"?

446
00:43:25,416 --> 00:43:28,472
I... am "other".

447
00:43:29,080 --> 00:43:30,380
"Others"?

448
00:43:31,088 --> 00:43:32,688
So you are not
"yourself"?

449
00:43:35,600 --> 00:43:39,136
"Myself" or "others"?
How did this happen?

450
00:43:51,328 --> 00:43:54,552
Please tell us about
"yourself".

451
00:44:20,240 --> 00:44:22,770
What's going on here?

452
00:44:23,970 --> 00:44:29,299
I am "myself",
not the "others". Isn't it obvious?

453
00:44:29,300 --> 00:44:31,260
That's better.

454
00:44:32,700 --> 00:44:35,600
I graduated from school,
I'm a normal cop,

455
00:44:35,601 --> 00:44:38,251
I tried to log in 5 times
in the police, I couldn't. So what?

456
00:44:38,252 --> 00:44:41,149
I understood. That's "himself".

457
00:44:41,150 --> 00:44:42,910
Yes.

458
00:44:43,870 --> 00:44:46,430
I didn't graduate
at an elite university.

459
00:44:47,331 --> 00:44:49,784
Even though I tried hard,
I couldn't change that.

460
00:44:49,785 --> 00:44:52,935
Why do the "others"
do you judge me?

461
00:44:54,440 --> 00:44:56,160
That's it...

462
00:44:57,040 --> 00:44:58,840
Let's collect these concepts.

463
00:45:15,100 --> 00:45:16,488
What did you do?

464
00:45:17,820 --> 00:45:21,288
We collect the concepts
of "self" and "others".

465
00:45:22,710 --> 00:45:25,030
- Is that so?
- Yes.

466
00:45:25,590 --> 00:45:27,550
It was very useful!

467
00:45:32,680 --> 00:45:34,560
Mr. Police?

468
00:45:37,840 --> 00:45:40,570
- Are you okay?
- Yes I am.

469
00:45:42,410 --> 00:45:44,283
Sorry, we need to go.

470
00:45:44,983 --> 00:45:48,136
- Of course, you can go.
- I'll go too.

471
00:45:48,137 --> 00:45:52,224
You go, I'm going too.

472
00:46:13,520 --> 00:46:17,439
First,
I walked into a goldfish.

473
00:46:17,440 --> 00:46:21,889
It was strange. I realized
that I had been wrong.

474
00:46:21,890 --> 00:46:26,289
Then I saw an old man
and I entered it.

475
00:46:26,290 --> 00:46:31,019
An old woman started to run,
I had to attack her.

476
00:46:31,020 --> 00:46:34,824
Then I started to remove my organs
to observe them...

477
00:46:34,825 --> 00:46:37,419
but the body began to die.

478
00:46:37,420 --> 00:46:39,088
You fool.

479
00:46:39,089 --> 00:46:41,119
How would I know?

480
00:46:41,120 --> 00:46:44,470
I don't know how
their body works.

481
00:46:44,790 --> 00:46:47,984
And so I found
that had ended,

482
00:46:47,985 --> 00:46:51,432
this girl arrived
and I managed to get into it.

483
00:46:52,320 --> 00:46:55,360
I entered in style
immediately upon arriving here.

484
00:46:56,520 --> 00:46:58,888
And it seems easier
with a guide.

485
00:46:58,889 --> 00:47:01,360
For sure. No,
Mr. Sakurai?

486
00:47:02,170 --> 00:47:03,650
Yes...

487
00:47:05,770 --> 00:47:09,384
Can I ask you something?

488
00:47:09,385 --> 00:47:10,860
Yes?

489
00:47:11,660 --> 00:47:13,940
You two...

490
00:47:15,700 --> 00:47:19,768
- are they aliens?
- I already told you, damn it.

491
00:47:22,550 --> 00:47:24,681
So...

492
00:47:26,190 --> 00:47:28,790
I can do a report
with you?

493
00:47:30,720 --> 00:47:33,160
It would be published
every week?

494
00:47:34,760 --> 00:47:37,160
And that's because you
are about to die...

495
00:47:37,161 --> 00:47:38,920
Humans are incredible!

496
00:47:39,280 --> 00:47:42,256
I'm telling you,
It's a big hole.

497
00:47:43,530 --> 00:47:46,170
I don't know
how true is it...

498
00:47:46,530 --> 00:47:50,300
But I saw it up close.

499
00:47:52,180 --> 00:47:54,864
No,
It's not a sensationalist thing...

500
00:47:54,865 --> 00:47:56,939
You don't understand.

501
00:47:56,940 --> 00:48:00,310
It's something for the cover story!

502
00:48:03,284 --> 00:48:06,510
I understood.
I won't bother you again.

503
00:48:13,680 --> 00:48:17,124
Mr. Sakurai, your idea
to do a report

504
00:48:17,125 --> 00:48:19,480
about aliens
Isn't it impossible?

505
00:48:19,481 --> 00:48:21,896
You are belittling
our destiny,

506
00:48:21,897 --> 00:48:23,890
but this is all quite serious.

507
00:48:26,280 --> 00:48:29,048
What are you doing here
It is momentary.

508
00:48:29,049 --> 00:48:31,099
My instincts never fail.

509
00:48:31,100 --> 00:48:33,744
I want to know everything about you.

510
00:48:33,745 --> 00:48:36,336
I want to see
how your plans will unfold.

511
00:48:36,820 --> 00:48:38,499
There is no doubt.

512
00:48:38,500 --> 00:48:42,190
You are indeed a journalist,
Mr. Sakurai.

513
00:48:43,150 --> 00:48:45,869
And is this a problem?

514
00:48:45,870 --> 00:48:47,376
No.

515
00:48:48,230 --> 00:48:49,584
There...

516
00:48:49,585 --> 00:48:52,384
we need to build
a transmitter.

517
00:48:52,734 --> 00:48:55,084
You can buy the materials
in the city center?

518
00:48:55,085 --> 00:48:57,135
Will send your guide
to go shopping?

519
00:48:57,136 --> 00:48:58,440
Please.

520
00:48:58,920 --> 00:49:00,715
Furthermore...
we are looking

521
00:49:00,716 --> 00:49:03,090
by the third member
of our group.

522
00:49:03,590 --> 00:49:05,605
The time is coming
to meet,

523
00:49:05,606 --> 00:49:07,170
but we don't know where he is.

524
00:49:08,496 --> 00:49:11,120
If I could have any clue,
it would be great.

525
00:49:12,140 --> 00:49:14,420
Is there a third alien?

526
00:49:16,080 --> 00:49:17,380
My God.

527
00:51:05,210 --> 00:51:06,776
What is this?

528
00:51:07,426 --> 00:51:09,750
I said it was to put
the old layout,

529
00:51:09,751 --> 00:51:12,099
we use
for the government campaign.

530
00:51:12,100 --> 00:51:14,360
But we can't copy it like that.

531
00:51:14,361 --> 00:51:16,800
No problem.
They won't watch.

532
00:51:17,740 --> 00:51:22,608
I thought this color scheme
it would be better.

533
00:51:22,609 --> 00:51:24,869
Maybe you can propose it?

534
00:51:24,870 --> 00:51:27,560
We don't need ideas
fancy, they are business.

535
00:51:27,561 --> 00:51:30,088
We need
of a good presentation.

536
00:51:30,950 --> 00:51:35,000
Come up with something better than
they see it on the internet.

537
00:51:41,530 --> 00:51:45,410
I wonder if you know
what this job entails.

538
00:51:46,370 --> 00:51:50,130
Reply.
How did this come about?

539
00:51:50,131 --> 00:51:53,380
Is this your work?
What does it mean to you?

540
00:51:59,660 --> 00:52:02,019
- Shin.
- Who is he?

541
00:52:02,020 --> 00:52:04,023
- Is it my husband?
- Huh?

542
00:52:04,024 --> 00:52:06,424
- You can't come here.
- Sorry, I followed you.

543
00:52:06,425 --> 00:52:09,189
But I'm at work now.

544
00:52:09,190 --> 00:52:10,576
Work?

545
00:52:13,480 --> 00:52:14,880
Is "that" your job?

546
00:52:15,752 --> 00:52:18,016
You can't stay here.

547
00:52:20,200 --> 00:52:22,000
Excuse me...

548
00:52:23,770 --> 00:52:26,043
What is "work"?

549
00:52:26,044 --> 00:52:28,400
That's what I was asking
It's your wife...

550
00:52:28,401 --> 00:52:30,824
But yourself
Do you know what it is?

551
00:52:31,770 --> 00:52:33,440
It's obvious.

552
00:52:34,460 --> 00:52:36,979
Explain, please.

553
00:52:36,980 --> 00:52:38,480
It all comes down to money

554
00:52:38,481 --> 00:52:41,059
and the relationship
boss-employee.

555
00:52:41,060 --> 00:52:44,848
Employer and worker,
direction and submission.

556
00:52:45,430 --> 00:52:47,752
- Is that work?
- Yes.

557
00:52:47,753 --> 00:52:49,967
- Please redraw them.
- Yes.

558
00:52:50,750 --> 00:52:53,040
I don't understand.

559
00:52:53,440 --> 00:52:56,072
- Explain again, please.
- Work is work.

560
00:52:58,960 --> 00:53:01,896
Not in words,
but in concept.

561
00:53:04,890 --> 00:53:08,096
This concept
It's in your head, yes?

562
00:53:13,140 --> 00:53:15,500
Mentalize it clearly.

563
00:53:26,990 --> 00:53:28,830
Collect the concept.

564
00:53:39,440 --> 00:53:41,200
Strange...

565
00:53:44,570 --> 00:53:46,570
Come on, Narumi.

566
00:53:47,250 --> 00:53:49,488
Are you okay, boss?

567
00:54:17,360 --> 00:54:19,440
What did you do?

568
00:54:20,400 --> 00:54:22,672
I harvested it
the concept of "work".

569
00:54:22,673 --> 00:54:24,864
The concept of his work?

570
00:54:27,840 --> 00:54:29,296
Narumi.

571
00:54:29,746 --> 00:54:32,410
Even at home, you were
pressured by this concept.

572
00:54:33,216 --> 00:54:35,455
It's his fault.

573
00:54:35,456 --> 00:54:39,100
I can't let him do this
with my guide.

574
00:54:39,750 --> 00:54:41,752
And that's why

575
00:54:41,753 --> 00:54:44,109
that I collected
his concept of "work".

576
00:54:44,110 --> 00:54:46,510
I don't know
What are you talking about!

577
00:54:47,710 --> 00:54:50,688
This man hired me.

578
00:54:50,689 --> 00:54:53,392
Don't take strange actions.

579
00:54:54,560 --> 00:54:57,040
Please come down.

580
00:55:04,690 --> 00:55:08,250
Don't you think he was released?

581
00:55:09,810 --> 00:55:11,970
This is very bad.

582
00:55:27,270 --> 00:55:28,950
Narumi.

583
00:55:30,470 --> 00:55:32,904
Wait,
I want to tell you something.

584
00:55:32,905 --> 00:55:34,336
Is it really?

585
00:55:36,040 --> 00:55:37,920
Listen.

586
00:55:38,280 --> 00:55:41,080
The truth
It's just that I'm an alien.

587
00:55:45,730 --> 00:55:47,490
Shut up.

588
00:55:48,271 --> 00:55:49,824
It's not a lie.

589
00:55:49,825 --> 00:55:52,744
- What is this about?
- That's why...

590
00:55:52,745 --> 00:55:55,863
It's rare
May I be the old Shinji...

591
00:55:55,864 --> 00:55:57,419
but now,
I'm Shinji.

592
00:55:57,420 --> 00:55:59,820
I don't understand anything.

593
00:56:01,360 --> 00:56:03,368
I may be different
of how it was before,

594
00:56:03,369 --> 00:56:05,550
but from now on,
That's how Shinji is.

595
00:56:06,790 --> 00:56:09,520
You are an impostor
Who is pretending to be Shinji?

596
00:56:09,521 --> 00:56:11,619
- No.
- You're testing me

597
00:56:11,620 --> 00:56:14,600
or searching
revenge for something I did?

598
00:56:16,440 --> 00:56:18,080
Calm down and listen.

599
00:56:19,680 --> 00:56:23,200
Humans can't see
my true form.

600
00:56:23,201 --> 00:56:24,900
But since I entered
in Shinji,

601
00:56:24,901 --> 00:56:29,170
and as we are in symbiosis,
I learned to speak.

602
00:56:30,450 --> 00:56:31,750
Well...

603
00:56:32,648 --> 00:56:34,820
"symbiosis" is an exaggerated term.

604
00:56:35,300 --> 00:56:37,727
The old Shinji
It's dormant for the moment.

605
00:56:37,728 --> 00:56:42,335
I took the memories
and his knowledge

606
00:56:42,336 --> 00:56:44,430
to create
a new Shinji Kase.

607
00:56:58,400 --> 00:57:00,400
For what objective?

608
00:57:01,520 --> 00:57:05,849
My mission is to collect
human concepts.

609
00:57:05,850 --> 00:57:09,879
I needed a brain,
and chose Shinji.

610
00:57:09,880 --> 00:57:12,153
Asumi has changed
because of you?

611
00:57:13,895 --> 00:57:16,269
I didn't understand
fully the effect.

612
00:57:16,270 --> 00:57:19,386
When I receive a concept,
the person loses it.

613
00:57:19,387 --> 00:57:21,801
- What did you get from her?
- "Family".

614
00:57:23,027 --> 00:57:25,437
- How horrible.
- I am really sorry.

615
00:57:27,640 --> 00:57:29,475
You can
give it back to her?

616
00:57:30,172 --> 00:57:33,919
Yes, but I am
just doing my job.

617
00:57:33,920 --> 00:57:37,037
So,
be an alien until the end

618
00:57:37,038 --> 00:57:39,550
and kill everyone with
your laser eyes.

619
00:57:40,031 --> 00:57:41,695
I don't
these things.

620
00:57:41,696 --> 00:57:43,211
Be that as it may,
who cares?

621
00:57:45,060 --> 00:57:47,622
What type of input?

622
00:57:51,542 --> 00:57:52,842
There.

623
00:57:55,440 --> 00:57:57,040
That's it.

624
00:57:58,110 --> 00:58:00,230
And batteries.

625
00:58:03,047 --> 00:58:05,203
- I'll take this.
- Right.

626
00:58:09,840 --> 00:58:12,980
- How much?
- 2,300 yen.

627
00:58:16,810 --> 00:58:18,263
Thanks.

628
00:58:20,637 --> 00:58:23,763
Mr. Sakurai
from "Weekly News"?

629
00:58:23,764 --> 00:58:27,401
I am Shinagawa,
Ministry of Health.

630
00:58:27,402 --> 00:58:29,706
We may have
a little chat?

631
00:58:30,596 --> 00:58:32,408
Ministry of Health?

632
00:58:34,380 --> 00:58:36,135
A new virus?

633
00:58:37,675 --> 00:58:39,503
Not yet
we are sure.

634
00:58:39,504 --> 00:58:42,933
Akira Tachibana
is probably infected.

635
00:58:47,205 --> 00:58:48,673
Anyone else?

636
00:58:49,120 --> 00:58:51,117
We are investigating...

637
00:58:51,118 --> 00:58:54,477
but currently
there is an increase

638
00:58:54,478 --> 00:58:57,626
place of mental illness.

639
00:58:58,730 --> 00:59:01,987
- And the rest of the world?
- I don't know.

640
00:59:10,614 --> 00:59:14,239
I understand. I am too
looking for Tachibana.

641
00:59:14,575 --> 00:59:17,129
I will let you know if I
find something.

642
00:59:17,726 --> 00:59:20,285
Mr. Sakurai,
please understand...

643
00:59:20,910 --> 00:59:24,363
you are too
in great danger.

644
00:59:25,400 --> 00:59:29,000
Maybe, but how
You can see, I'm fine...

645
00:59:29,001 --> 00:59:30,959
My capabilities
mental skills are sharp.

646
00:59:30,960 --> 00:59:36,624
The virus has a period
initial latency...

647
00:59:39,193 --> 00:59:40,694
So what we have here...

648
00:59:41,739 --> 00:59:44,160
It's already a war
on a large scale?

649
00:59:44,882 --> 00:59:47,580
This is an enemy
unconventional.

650
00:59:47,999 --> 00:59:50,719
The most terrible fact
about this enemy

651
00:59:50,720 --> 00:59:53,405
It's what we don't know
nothing about him.

652
00:59:55,780 --> 01:00:00,011
Then it will be very difficult
to fight this enemy.

653
01:00:01,566 --> 01:00:02,966
Yes.

654
01:00:07,406 --> 01:00:09,006
Excuse me.

655
01:00:14,841 --> 01:00:16,525
We have the
analysis results.

656
01:00:16,526 --> 01:00:18,705
- I'm almost ready.
- All good.

657
01:00:22,550 --> 01:00:24,850
There's this whole army
at the Ministry of Health?

658
01:00:24,851 --> 01:00:28,746
Mr. Sakurai, I'm sorry,
I need to do some things.

659
01:00:29,083 --> 01:00:30,442
Look at this.

660
01:00:34,122 --> 01:00:37,801
It is a GPS transmitter.
See, it's off.

661
01:00:38,668 --> 01:00:41,132
If something happens,
turn it on...

662
01:00:41,133 --> 01:00:43,058
and we will
wherever you are.

663
01:00:45,952 --> 01:00:47,264
I understand.

664
01:00:48,640 --> 01:00:50,577
Even if
Be a journalist...

665
01:00:51,400 --> 01:00:54,834
we will not forgive anything
that hinders our action.

666
01:01:02,570 --> 01:01:04,124
Thank you, sir.

667
01:01:27,330 --> 01:01:28,650
Please stop.

668
01:02:02,689 --> 01:02:06,359
Excuse me, are you
Dr. Yoshikawa, the astrophysicist?

669
01:02:06,790 --> 01:02:08,695
Why are you with
Self-Defense Force?

670
01:02:08,696 --> 01:02:10,321
What is your objective?

671
01:02:10,322 --> 01:02:14,322
- Back.
- I understood.

672
01:02:15,400 --> 01:02:16,791
Understood.

673
01:02:29,500 --> 01:02:31,234
Everyone, listen.

674
01:02:32,660 --> 01:02:35,589
A war is
about to start.

675
01:02:37,199 --> 01:02:39,377
Our army and the
US Army...

676
01:02:39,378 --> 01:02:41,674
are if
preparing to fight.

677
01:02:42,823 --> 01:02:45,938
The reason for this
It's not an enemy...

678
01:02:45,939 --> 01:02:48,471
but because something is
wrong inside us.

679
01:02:49,040 --> 01:02:52,415
We are also
responsible for this war.

680
01:02:53,672 --> 01:02:55,926
In our body,
there are things

681
01:02:55,927 --> 01:02:58,726
of which
We don't want to separate.

682
01:02:59,398 --> 01:03:00,698
Isn't that right?

683
01:03:01,870 --> 01:03:04,752
We long
for useless things...

684
01:03:05,174 --> 01:03:08,845
always afraid that someone
Go take this away from us.

685
01:03:09,908 --> 01:03:13,900
This fear
is causing wars.

686
01:03:17,058 --> 01:03:18,768
Hey Shin!

687
01:03:22,572 --> 01:03:25,269
I finally found you,
I looked everywhere.

688
01:03:25,270 --> 01:03:26,637
Mr. Maruo?

689
01:03:27,074 --> 01:03:29,137
It's adjusting
to this planet?

690
01:03:29,792 --> 01:03:31,879
Yes, somehow.

691
01:03:31,880 --> 01:03:33,675
As you can see, I have changed.

692
01:03:33,983 --> 01:03:36,725
Since I met you, my
life took a new direction.

693
01:03:36,726 --> 01:03:39,530
I abandoned
my old self.

694
01:03:40,609 --> 01:03:43,117
From the bottom of my heart,

695
01:03:43,118 --> 01:03:45,702
I realized that all the wars
they don't make sense.

696
01:03:46,572 --> 01:03:50,970
Please Shin,
tell me: what did you do to me?

697
01:03:53,493 --> 01:03:54,836
Let me tell you...

698
01:03:55,460 --> 01:03:58,897
I'm not Shin.
My name is Shinji Kase.

699
01:04:00,209 --> 01:04:01,569
I understand.

700
01:04:03,471 --> 01:04:06,166
Mr. Shinji Kase,
please tell me...

701
01:04:07,775 --> 01:04:09,673
What happened to me?

702
01:04:10,064 --> 01:04:11,364
Let's go.

703
01:04:12,252 --> 01:04:13,572
Yes.

704
01:04:37,540 --> 01:04:39,710
You found them all.

705
01:04:40,230 --> 01:04:43,105
- Thank you, Mr. Sakurai.
- Come on, Amano.

706
01:04:49,280 --> 01:04:52,912
ASSOCIATION
OF FREE JOURNALISTS

707
01:04:54,198 --> 01:04:56,123
SERVER ERROR

708
01:05:15,239 --> 01:05:17,435
Can build
a transmitter with this?

709
01:05:17,436 --> 01:05:18,736
Yes.

710
01:05:20,512 --> 01:05:22,863
The authorities are
controlling the media.

711
01:05:23,309 --> 01:05:26,137
The army is
taking position in the streets.

712
01:05:28,606 --> 01:05:31,082
I'm the only one
who doesn't understand the situation?

713
01:05:32,840 --> 01:05:35,155
What are you saying,
Mr. Sakurai?

714
01:05:35,156 --> 01:05:37,186
There's our
exclusive interview.

715
01:05:37,644 --> 01:05:39,015
It's true.

716
01:05:40,130 --> 01:05:41,958
Don't make that face.

717
01:05:44,850 --> 01:05:47,758
I found the third one.
He is a man.

718
01:05:47,759 --> 01:05:50,139
Great.
How is he?

719
01:05:50,928 --> 01:05:54,710
He must be around 30 years old.
He's an ordinary man.

720
01:05:55,278 --> 01:05:57,973
That's great.
Let's close.

721
01:05:58,496 --> 01:06:01,082
Wait, I'll get it
his address.

722
01:06:08,279 --> 01:06:09,579
Now...

723
01:06:10,761 --> 01:06:12,174
What will you do with him?

724
01:06:13,649 --> 01:06:16,169
Let's get everyone together
the concepts collected.

725
01:06:16,557 --> 01:06:19,508
Once we have a
good idea about humanity...

726
01:06:20,297 --> 01:06:22,257
Let's use the transmitter.

727
01:06:23,570 --> 01:06:24,870
And then?

728
01:06:26,730 --> 01:06:28,522
The invasion will begin.

729
01:06:30,335 --> 01:06:32,082
What will happen?
with Earth?

730
01:06:32,083 --> 01:06:33,917
It will not be affected.

731
01:06:34,540 --> 01:06:36,750
We will just exterminate
the human race.

732
01:06:37,860 --> 01:06:42,550
Humanity will resist
hard.

733
01:06:42,962 --> 01:06:44,422
You're right.

734
01:06:45,696 --> 01:06:47,254
At first, we thought

735
01:06:47,255 --> 01:06:50,000
that the invasion would take
three minutes...

736
01:06:51,200 --> 01:06:52,850
but it is possible
let it take three days.

737
01:06:53,982 --> 01:06:56,067
You may suffer
lows too.

738
01:06:57,318 --> 01:06:58,724
Maybe...

739
01:07:02,062 --> 01:07:03,437
But...

740
01:07:04,706 --> 01:07:06,647
Can't we coexist?

741
01:07:08,318 --> 01:07:11,568
What?
You want to survive, Mr. Sakurai.

742
01:07:13,258 --> 01:07:14,618
If possible.

743
01:07:17,622 --> 01:07:20,921
We will maintain
selected specimens.

744
01:07:21,601 --> 01:07:23,397
Would you like to be one of them?

745
01:07:29,662 --> 01:07:30,962
No.

746
01:07:31,768 --> 01:07:33,068
No, no.

747
01:07:34,070 --> 01:07:36,390
Thank you, but I don't want to.

748
01:07:40,759 --> 01:07:44,399
Damn, the people of the earth don't
have suitable components.

749
01:07:45,115 --> 01:07:46,844
It's difficult to build.

750
01:07:47,730 --> 01:07:49,581
I'll get some cables.

751
01:08:07,727 --> 01:08:10,227
Miss, what
what are you doing there?

752
01:08:14,453 --> 01:08:16,843
She's a student.
Where are you from?

753
01:08:18,142 --> 01:08:19,442
Well...

754
01:08:21,518 --> 01:08:23,638
Are you Akira Tachibana?

755
01:08:26,428 --> 01:08:27,773
Alert...

756
01:08:28,730 --> 01:08:30,620
This is dangerous!

757
01:08:31,944 --> 01:08:33,244
Stop!

758
01:08:39,785 --> 01:08:41,535
We are being attacked!

759
01:09:04,131 --> 01:09:05,666
What did you do?

760
01:09:06,768 --> 01:09:09,048
You won't
get away with it.

761
01:09:11,260 --> 01:09:14,853
Mr. Sakurai, you too
doesn't like police officers.

762
01:09:14,854 --> 01:09:16,689
That's not the problem.

763
01:09:20,550 --> 01:09:22,996
- What are you doing?
- Calling an ambulance.

764
01:09:30,440 --> 01:09:32,888
Listen, we're on Earth...

765
01:09:33,304 --> 01:09:36,324
When you hurt someone,
you are punished.

766
01:09:37,240 --> 01:09:39,099
What is "punished"?

767
01:09:39,810 --> 01:09:41,724
The same is inflicted on you.

768
01:09:42,075 --> 01:09:45,137
Calm down, we don't need
blame each other.

769
01:09:45,567 --> 01:09:50,145
Keep in mind that I'm
on the side of humanity.

770
01:09:50,146 --> 01:09:52,769
The stranger
It's feeling great...

771
01:09:52,770 --> 01:09:56,065
So now Mr. Sakurai
Are you the representative of Earth?

772
01:09:56,066 --> 01:09:58,401
- What did you say?
- Excuse me.

773
01:09:59,284 --> 01:10:01,377
You did
a beautiful mess...

774
01:10:02,088 --> 01:10:05,345
If they don't come back,
reinforcements will come.

775
01:10:08,190 --> 01:10:11,861
They are supported
by a huge police force.

776
01:10:13,102 --> 01:10:14,611
Let's get out of here.

777
01:10:15,795 --> 01:10:17,113
What is it?

778
01:10:17,546 --> 01:10:19,450
Do you think he's badass?

779
01:10:19,451 --> 01:10:21,722
Do you think you're going to invade?
Earth in 3 days?

780
01:10:22,419 --> 01:10:24,150
It's all a lie...

781
01:10:24,151 --> 01:10:26,145
You tricked me beautifully.

782
01:10:28,530 --> 01:10:29,982
Whatever.

783
01:10:29,983 --> 01:10:32,967
- I'll take the truck.
- I'm going too.

784
01:10:54,735 --> 01:10:56,035
What it was?

785
01:10:56,914 --> 01:10:58,874
Is someone
watching us.

786
01:11:02,730 --> 01:11:05,722
Maybe I'm paranoid...
Let's go.

787
01:11:32,080 --> 01:11:33,947
Let's go in
in the next alley.

788
01:11:34,633 --> 01:11:37,393
- This one?
- And then we'll run.

789
01:12:06,439 --> 01:12:07,739
Who are they?

790
01:12:09,350 --> 01:12:10,756
I'll talk to them.

791
01:12:16,320 --> 01:12:18,202
Wait, Shin.

792
01:12:19,365 --> 01:12:21,193
Don't do anything stupid.

793
01:12:48,218 --> 01:12:49,518
What happened?

794
01:12:50,027 --> 01:12:51,971
Are you looking for someone?

795
01:13:17,620 --> 01:13:20,143
Why did you go
without me?

796
01:13:20,647 --> 01:13:22,678
They all ran away,
we are alone.

797
01:13:22,679 --> 01:13:26,421
Why was it sudden?
Don't leave me alone.

798
01:13:29,300 --> 01:13:30,600
All good.

799
01:13:31,180 --> 01:13:32,945
We are married.

800
01:13:34,440 --> 01:13:36,531
That's not it.

801
01:13:38,280 --> 01:13:41,084
I'm your guide, right?

802
01:13:41,428 --> 01:13:43,607
The partner in whom
you can trust.

803
01:13:44,146 --> 01:13:45,978
If I don't
was with you,

804
01:13:45,979 --> 01:13:47,724
How would you deal with this?

805
01:14:27,730 --> 01:14:30,737
This song played
at our wedding.

806
01:14:32,324 --> 01:14:33,624
That's right.

807
01:14:34,700 --> 01:14:36,143
Let's see.

808
01:14:42,790 --> 01:14:46,204
"WHAT IS LOVE?"

809
01:14:46,681 --> 01:14:47,981
Love?

810
01:14:49,110 --> 01:14:50,410
Let's go.

811
01:15:07,770 --> 01:15:10,340
We made our
votes in a church.

812
01:15:12,020 --> 01:15:13,320
Yes.

813
01:15:46,364 --> 01:15:47,770
Good smell.

814
01:16:38,024 --> 01:16:41,016
We're done for today.
Thanks.

815
01:16:41,017 --> 01:16:43,509
Thanks!

816
01:16:46,287 --> 01:16:48,810
Can I ask you something?

817
01:16:49,656 --> 01:16:51,162
What is love?

818
01:16:57,233 --> 01:16:58,803
They were singing about him.

819
01:16:58,804 --> 01:17:00,695
Love?

820
01:17:00,696 --> 01:17:03,734
Between a man
and a woman...

821
01:17:03,735 --> 01:17:05,070
It's what unites them.

822
01:17:05,633 --> 01:17:07,009
It's not like that.

823
01:17:07,010 --> 01:17:10,494
Love is for peace in the world.
We won't achieve it without love.

824
01:17:10,495 --> 01:17:13,817
The love
It's shaped like a heart...

825
01:17:13,818 --> 01:17:16,353
It's pink and fluffy.

826
01:17:16,354 --> 01:17:19,180
But people
they are reluctant to feel it.

827
01:17:22,314 --> 01:17:25,899
Father, this man wants
know what love is.

828
01:17:27,154 --> 01:17:28,499
Is it really?

829
01:17:29,184 --> 01:17:30,484
Great.

830
01:17:30,890 --> 01:17:33,546
I'm sure you can
give me an accurate picture.

831
01:17:34,154 --> 01:17:37,845
- Love?
- Yes, please.

832
01:18:02,140 --> 01:18:05,475
Love is in your heart.

833
01:18:07,350 --> 01:18:09,220
 �?
No...

834
01:18:09,678 --> 01:18:12,865
That's why
I'm asking.

835
01:18:13,306 --> 01:18:15,045
I'm sure it is.

836
01:18:15,921 --> 01:18:19,241
<i>"Love is patient,
love is kind.</i>

837
01:18:19,925 --> 01:18:23,010
<i>Does not envy, does not boast,</i>

838
01:18:24,135 --> 01:18:25,442
<i>not proud.</i>

839
01:18:25,443 --> 01:18:29,054
<i>Not selfish,
is not easily angered,</i>

840
01:18:29,970 --> 01:18:32,152
<i>doesn't hold grudges.</i>

841
01:18:32,153 --> 01:18:35,506
<i>Does not rejoice in injustice,
but rejoices in the truth."</i>

842
01:18:35,507 --> 01:18:36,807
Wow.

843
01:18:38,581 --> 01:18:40,116
So much.

844
01:18:41,061 --> 01:18:44,493
<i>Always protects,
always trust,</i>

845
01:18:44,494 --> 01:18:47,657
<i>always wait,
always perseveres."</i>

846
01:18:48,459 --> 01:18:52,107
Furthermore...
<i>"Love never stops"</i>.

847
01:19:00,372 --> 01:19:03,676
Shin,
what were you doing?

848
01:19:04,916 --> 01:19:06,512
Well...

849
01:19:12,570 --> 01:19:16,693
He shared something with me
which was written about love.

850
01:19:16,694 --> 01:19:18,921
Did you get his concept?

851
01:19:19,630 --> 01:19:22,006
There was no way.

852
01:19:22,333 --> 01:19:26,694
Of course, one cannot imagine
a concept of love.

853
01:19:27,361 --> 01:19:28,782
Looks like you're right.

854
01:19:29,788 --> 01:19:33,538
Please
don't take that from anyone.

855
01:19:47,960 --> 01:19:50,448
Mr. Sakurai,
Can't sleep?

856
01:19:55,023 --> 01:19:56,610
You are worried.

857
01:20:01,767 --> 01:20:03,067
The fact is that...

858
01:20:03,989 --> 01:20:05,942
We committed a crime.

859
01:20:06,408 --> 01:20:07,864
It's done now.

860
01:20:08,410 --> 01:20:10,418
My career as a journalist
It's gone,

861
01:20:10,419 --> 01:20:11,785
and that is a fact.

862
01:20:12,523 --> 01:20:14,483
No need
worry.

863
01:20:15,480 --> 01:20:19,560
Found the address
from our third partner?

864
01:20:22,643 --> 01:20:25,213
She destroyed my cell phone,
it will take longer.

865
01:20:26,256 --> 01:20:27,556
Did you hear?

866
01:20:28,470 --> 01:20:29,770
What is this?

867
01:20:30,118 --> 01:20:32,110
The transmitter switch.

868
01:20:32,513 --> 01:20:35,598
- Did you make it?
- What can I do?

869
01:20:35,982 --> 01:20:38,458
I'm building
with multiple parts.

870
01:20:40,472 --> 01:20:41,772
How does it work?

871
01:20:43,358 --> 01:20:46,522
We connect this to the antenna.

872
01:20:48,990 --> 01:20:50,290
What the hell.

873
01:21:10,917 --> 01:21:12,217
What?

874
01:21:12,652 --> 01:21:14,034
There's someone here.

875
01:21:18,305 --> 01:21:20,414
Don't do
nothing stupid.

876
01:22:20,229 --> 01:22:21,744
See what you did!

877
01:22:23,518 --> 01:22:26,174
These men
were very suspicious.

878
01:22:27,953 --> 01:22:29,913
Now we have
more victims.

879
01:22:55,828 --> 01:22:57,812
Why does he
carry this?

880
01:22:59,654 --> 01:23:02,005
Ordinary police officers
don't carry them.

881
01:23:02,560 --> 01:23:04,333
It's a war
on a large scale.

882
01:23:05,614 --> 01:23:07,692
How do they
found us?

883
01:23:15,534 --> 01:23:16,834
What it was?

884
01:23:21,362 --> 01:23:23,510
- Therefore.
- What is that?

885
01:23:24,540 --> 01:23:27,783
A GPS transmitter.
Where did you get that?

886
01:23:27,784 --> 01:23:30,971
What's the problem? It's off,
anyway.

887
01:23:32,710 --> 01:23:36,545
The switch is fake.
It's always on.

888
01:23:47,785 --> 01:23:50,185
Shit!
He deceived me.

889
01:23:50,984 --> 01:23:54,507
Mr. Sakurai, your own
species deceived you.

890
01:23:55,577 --> 01:23:57,311
It will have to be
decide soon...

891
01:23:57,630 --> 01:23:59,350
Which side are you on?

892
01:24:16,410 --> 01:24:17,710
Delicious!

893
01:24:18,789 --> 01:24:20,089
Are you serious?

894
01:24:20,796 --> 01:24:23,433
You hated it.

895
01:24:24,242 --> 01:24:25,542
Same?

896
01:24:26,243 --> 01:24:27,848
Hard to believe.

897
01:24:27,849 --> 01:24:30,684
You would just take a bite
in everything I cooked.

898
01:24:31,959 --> 01:24:34,373
I wonder why.
Everything is delicious.

899
01:24:36,483 --> 01:24:37,783
I am happy.

900
01:24:39,689 --> 01:24:41,556
Eat as you please.

901
01:24:57,080 --> 01:24:59,142
Yes, it's the Kase house.

902
01:25:03,042 --> 01:25:05,221
Doctor?
Hello.

903
01:25:06,573 --> 01:25:09,254
It's okay...

904
01:25:09,255 --> 01:25:11,395
He is
recovering well.

905
01:25:14,030 --> 01:25:15,330
What?

906
01:25:16,597 --> 01:25:19,647
A new virus?

907
01:25:23,099 --> 01:25:24,669
Same?

908
01:25:27,021 --> 01:25:28,802
So,
he is not an alien...

909
01:25:30,583 --> 01:25:34,370
No, nothing. Alright,
I'll take it now.

910
01:25:40,915 --> 01:25:42,215
What it was?

911
01:25:43,272 --> 01:25:46,562
They said
that you are sick.

912
01:26:15,607 --> 01:26:17,929
It's the end of the world.

913
01:26:17,930 --> 01:26:19,537
It's unbearable!

914
01:26:20,099 --> 01:26:21,942
Kenji,
What are you doing?

915
01:26:22,399 --> 01:26:23,699
Sorry.

916
01:26:24,772 --> 01:26:26,442
Doctor, please.

917
01:26:36,727 --> 01:26:39,364
Mr. Kase?
Mr. Kase?

918
01:26:39,365 --> 01:26:43,560
No need to wait.
Please follow me.

919
01:26:43,561 --> 01:26:44,897
This way.

920
01:26:45,750 --> 01:26:47,055
Please...

921
01:27:07,602 --> 01:27:09,719
Quickly, this way.

922
01:27:09,720 --> 01:27:12,149
- You too.
- One moment.

923
01:27:13,054 --> 01:27:15,279
Please go to the
pathology laboratory.

924
01:27:15,280 --> 01:27:16,581
Go ahead, please.

925
01:27:16,582 --> 01:27:18,702
Quick.
I'll be waiting.

926
01:28:08,510 --> 01:28:09,810
Let's go.

927
01:28:10,545 --> 01:28:12,935
- Where to?
- It's not safe here.

928
01:28:39,850 --> 01:28:41,740
So,
you are really an alien.

929
01:28:42,927 --> 01:28:44,227
Yes.

930
01:28:48,510 --> 01:28:50,752
Alright,
I understand.

931
01:28:51,566 --> 01:28:54,831
Let's pack our bags
and leave the city.

932
01:28:55,586 --> 01:28:57,726
Let's look for shelter
somewhere.

933
01:29:10,353 --> 01:29:13,744
Stay in the car,
don't go out.

934
01:29:34,303 --> 01:29:35,603
Who are you?

935
01:29:36,350 --> 01:29:39,600
I'm Sakurai,
from "Weekly News".

936
01:29:39,943 --> 01:29:41,910
Mr. Shinji Kase
You live here, right?

937
01:29:41,911 --> 01:29:44,754
- What do you want?
- Is Mr. Kase here?

938
01:29:45,243 --> 01:29:46,543
He's not.

939
01:29:48,158 --> 01:29:49,458
Are you his wife?

940
01:29:51,432 --> 01:29:52,916
Would it be possible that...

941
01:29:53,523 --> 01:29:55,132
Will you be his guide?

942
01:29:57,744 --> 01:29:59,322
I'm a guide too.

943
01:30:12,830 --> 01:30:14,361
I bet your husband...

944
01:30:15,157 --> 01:30:17,367
harvest concepts
out of people's heads.

945
01:30:17,703 --> 01:30:19,038
How would I know?

946
01:30:20,513 --> 01:30:22,170
When people
are harvested,

947
01:30:22,171 --> 01:30:25,660
- they change their personality.
- I don't know what to tell you.

948
01:30:29,067 --> 01:30:32,267
Do you know why he
Are you doing this?

949
01:30:35,762 --> 01:30:38,894
- They are planning an invasion
- I didn't hear anything like that.

950
01:30:42,246 --> 01:30:45,332
I know two others
of your species.

951
01:30:45,972 --> 01:30:48,909
They are preparing
an attack on Earth.

952
01:30:48,910 --> 01:30:51,783
My husband doesn't
is with them.

953
01:30:51,784 --> 01:30:53,658
Yes it is.

954
01:30:55,221 --> 01:30:56,806
Please
listen to me, lady...

955
01:30:57,269 --> 01:31:00,573
You can't leave
your husband will find them.

956
01:31:01,797 --> 01:31:03,445
What would happen?

957
01:31:04,540 --> 01:31:06,156
The invasion.

958
01:31:08,640 --> 01:31:11,967
So, Mr. Sakurai, why don't you
Can you convince these two

959
01:31:11,968 --> 01:31:13,964
to cancel the invasion?

960
01:31:13,965 --> 01:31:16,660
If I could,
Do you think I would be here?

961
01:31:20,238 --> 01:31:22,448
Lady, I beg you...

962
01:31:22,864 --> 01:31:25,659
Please take your husband
away now.

963
01:31:25,660 --> 01:31:27,894
I didn't need you
to make that decision.

964
01:31:27,895 --> 01:31:29,449
So go quickly!

965
01:31:34,350 --> 01:31:36,842
Shin, I told you
to stay in the car.

966
01:31:37,266 --> 01:31:38,566
Who is he?

967
01:31:38,870 --> 01:31:41,446
You're an alien, aren't you?

968
01:31:42,560 --> 01:31:44,481
Please
It's not funny at all.

969
01:31:48,541 --> 01:31:50,673
You are an attacker
that collects concepts.

970
01:31:51,909 --> 01:31:53,309
Am I right?

971
01:31:53,310 --> 01:31:55,118
Narumi,
who is this man?

972
01:31:57,014 --> 01:31:58,639
He states
be a guide.

973
01:31:59,802 --> 01:32:01,102
A guide?

974
01:32:18,190 --> 01:32:19,490
Are you a guide?

975
01:32:21,619 --> 01:32:23,578
Tell me where
are the other two...

976
01:32:23,579 --> 01:32:25,514
I'm looking for them.

977
01:32:25,515 --> 01:32:27,487
Please
leave this man.

978
01:32:27,488 --> 01:32:29,178
Sorry, I can't.

979
01:32:30,929 --> 01:32:32,748
Where are they?

980
01:32:32,749 --> 01:32:35,249
Now, you're behaving
like an alien.

981
01:32:57,600 --> 01:32:59,795
And here you are.

982
01:33:00,360 --> 01:33:02,579
The internet is really powerful.

983
01:33:02,580 --> 01:33:05,574
Mr. Sakurai,
Why did you run away from us?

984
01:33:29,975 --> 01:33:31,275
Shin, let's go.

985
01:33:47,035 --> 01:33:48,722
Who are they?

986
01:33:50,014 --> 01:33:52,795
- My companions.
- But they are children.

987
01:33:53,146 --> 01:33:54,763
They are still
my companions.

988
01:33:54,764 --> 01:33:56,842
You never told me
about them.

989
01:33:57,279 --> 01:33:59,310
I didn't tell anyone.

990
01:34:00,170 --> 01:34:02,771
What about the invasion?

991
01:34:04,215 --> 01:34:05,515
Right...

992
01:34:08,104 --> 01:34:10,131
Are they really going to invade?

993
01:34:10,132 --> 01:34:11,635
That's the plan.

994
01:34:12,794 --> 01:34:14,094
When?

995
01:34:14,744 --> 01:34:18,309
Very soon, now that
The three of us met.

996
01:34:18,817 --> 01:34:20,117
Is that it?

997
01:34:22,335 --> 01:34:23,635
More or less...

998
01:34:24,756 --> 01:34:28,110
- And we have the transmitter.
- And then?

999
01:34:29,453 --> 01:34:31,226
The invasion will begin.

1000
01:34:32,491 --> 01:34:36,014
Could they wait 50 years?
You are aliens.

1001
01:34:39,462 --> 01:34:40,762
We can't.

1002
01:34:43,558 --> 01:34:48,339
So it's decided,
and there is no stopping.

1003
01:34:49,910 --> 01:34:51,210
No.

1004
01:34:54,745 --> 01:34:56,233
This is so boring...

1005
01:34:56,570 --> 01:34:58,491
It was starting
to have hope.

1006
01:35:10,010 --> 01:35:11,611
Wait, Narumi.

1007
01:35:16,236 --> 01:35:19,743
But still,
I'm Shinji.

1008
01:35:22,305 --> 01:35:23,859
Am I Shinji?

1009
01:35:26,460 --> 01:35:27,999
I don't know anymore.

1010
01:35:29,007 --> 01:35:31,022
He is part of me...

1011
01:35:32,162 --> 01:35:34,264
or am I part of it?

1012
01:35:38,399 --> 01:35:42,274
Anyway...
I'm fine with that.

1013
01:35:43,960 --> 01:35:47,515
I would like to start again
with you, Narumi.

1014
01:35:52,850 --> 01:35:54,700
It's too late!

1015
01:35:54,701 --> 01:35:57,772
Why do you say
Is this so late?

1016
01:36:01,334 --> 01:36:04,662
We don't have any more time...

1017
01:36:23,049 --> 01:36:25,439
I'll take it
something to drink.

1018
01:36:26,720 --> 01:36:28,188
Do you want something?

1019
01:36:28,756 --> 01:36:30,842
I? No.

1020
01:36:35,849 --> 01:36:38,528
They want
talk to you.

1021
01:36:42,340 --> 01:36:43,640
Do you mind?

1022
01:36:46,980 --> 01:36:48,300
It's fine.

1023
01:36:48,727 --> 01:36:52,489
No, you are Shinji...
my husband.

1024
01:36:52,490 --> 01:36:55,513
We have nothing to do
with these people.

1025
01:37:03,594 --> 01:37:05,000
We're leaving.

1026
01:37:06,211 --> 01:37:08,335
Great. Run.

1027
01:37:08,336 --> 01:37:09,891
Don't let anything stop you.

1028
01:37:18,138 --> 01:37:19,701
Not really...

1029
01:37:20,848 --> 01:37:22,340
But what the hell?

1030
01:37:35,973 --> 01:37:38,262
I hit her...
I can't...

1031
01:37:38,263 --> 01:37:41,020
Alright,
she was asking.

1032
01:37:42,125 --> 01:37:43,523
I need to check...

1033
01:37:45,972 --> 01:37:47,726
She is not human.

1034
01:37:50,879 --> 01:37:52,363
I drive.

1035
01:38:07,420 --> 01:38:09,404
How evil...

1036
01:38:11,098 --> 01:38:13,505
Don't get in front of cars.

1037
01:38:14,682 --> 01:38:15,982
But...

1038
01:38:17,206 --> 01:38:18,760
Do you want another body?

1039
01:38:20,232 --> 01:38:21,568
I am fine.

1040
01:38:22,909 --> 01:38:25,057
I fulfilled my mission...

1041
01:38:31,970 --> 01:38:33,837
The transmitter is ready.

1042
01:38:35,181 --> 01:38:36,481
Thanks.

1043
01:38:42,538 --> 01:38:44,578
It could be dangerous.

1044
01:39:14,971 --> 01:39:16,271
Guys...

1045
01:39:17,377 --> 01:39:19,486
Don't misunderstand
what am I going to say.

1046
01:39:21,588 --> 01:39:26,189
Humanity
is in great danger now.

1047
01:39:27,142 --> 01:39:29,402
This young man
is responsible.

1048
01:39:30,671 --> 01:39:33,850
At first glance,
he looks normal...

1049
01:39:34,515 --> 01:39:38,445
but he is an alien
who came to invade Earth.

1050
01:39:40,849 --> 01:39:44,973
I know what it is
hard to believe...

1051
01:39:46,083 --> 01:39:48,809
but if not
we do nothing...

1052
01:39:49,195 --> 01:39:52,643
the situation soon
will become irreversible.

1053
01:39:54,250 --> 01:39:56,494
We've all thought,
at least once,

1054
01:39:56,495 --> 01:39:58,106
that this could happen.

1055
01:39:59,210 --> 01:40:01,772
Well, now it's
really happening.

1056
01:40:04,530 --> 01:40:08,483
Try to reflect on this!
The situation is critical.

1057
01:40:11,147 --> 01:40:12,951
He's an alien...

1058
01:40:13,829 --> 01:40:16,274
an invader
exploring our planet.

1059
01:40:30,397 --> 01:40:32,287
They're not believing.

1060
01:40:33,931 --> 01:40:35,231
I understand.

1061
01:40:38,595 --> 01:40:40,329
I said what I had to say.

1062
01:40:41,118 --> 01:40:43,493
Everyone make their own judgement.

1063
01:40:45,670 --> 01:40:47,185
I wish them good luck.

1064
01:40:48,561 --> 01:40:49,861
Goodbye.

1065
01:41:03,273 --> 01:41:05,671
- Do you feel better?
- Yes.

1066
01:41:17,047 --> 01:41:19,101
- Shall we go?
- Yes.

1067
01:41:45,574 --> 01:41:47,737
Is this already the invasion?

1068
01:41:50,094 --> 01:41:51,394
No...

1069
01:41:52,549 --> 01:41:53,933
It's the sunset.

1070
01:42:03,407 --> 01:42:06,497
Tell me,
Do you have a family?

1071
01:42:07,681 --> 01:42:10,821
- Why the question?
- I'm just curious.

1072
01:42:12,205 --> 01:42:13,505
I have.

1073
01:42:14,097 --> 01:42:16,292
I have one
ex-wife and a son.

1074
01:42:17,790 --> 01:42:21,375
My son
must be your age.

1075
01:42:24,680 --> 01:42:28,640
I don't know, I don't see it
2 years ago.

1076
01:42:30,840 --> 01:42:33,730
- And you, Amano?
- A family?

1077
01:42:34,988 --> 01:42:37,636
It's not exactly the
that you call family.

1078
01:42:38,139 --> 01:42:40,482
But I have
many companions.

1079
01:42:42,050 --> 01:42:43,786
- Where were you born?
- Yes.

1080
01:42:45,860 --> 01:42:47,500
That's great.

1081
01:42:48,340 --> 01:42:51,550
I have to do mine
better for them too.

1082
01:42:58,229 --> 01:42:59,529
Tell me...

1083
01:43:00,630 --> 01:43:02,559
Do you remember
what did you say?

1084
01:43:03,633 --> 01:43:04,933
About what?

1085
01:43:05,591 --> 01:43:08,722
You will keep some
selected from humanity.

1086
01:43:08,723 --> 01:43:10,230
Okay, the specimens.

1087
01:43:13,223 --> 01:43:17,129
Reconsidered everything...
I would like to be part of them.

1088
01:43:17,527 --> 01:43:20,690
Are you serious?
That would be good.

1089
01:43:22,415 --> 01:43:23,715
Is it really?

1090
01:43:31,207 --> 01:43:32,507
Shall we stop?

1091
01:44:11,042 --> 01:44:12,901
Let's get to work.

1092
01:44:29,520 --> 01:44:30,840
Thanks.

1093
01:45:39,120 --> 01:45:40,656
Put your weapons down.

1094
01:45:43,829 --> 01:45:45,571
Mr. Sakurai?

1095
01:45:46,610 --> 01:45:49,028
You have nothing to do
with all of this.

1096
01:45:49,029 --> 01:45:51,458
Just ended up getting involved
accidentally.

1097
01:45:53,503 --> 01:45:55,620
Please
join us here.

1098
01:45:56,588 --> 01:45:58,801
Frankly, you
It's just a nuisance...

1099
01:45:58,802 --> 01:46:01,232
an obstacle to
our operation.

1100
01:46:01,886 --> 01:46:03,186
Did you understand?

1101
01:46:03,939 --> 01:46:05,806
I don't think
he understood.

1102
01:46:06,894 --> 01:46:09,629
What does it mean
"inconvenience" and "obstacle"?

1103
01:46:09,630 --> 01:46:12,240
And people are
"upset" or "irritated".

1104
01:46:12,241 --> 01:46:14,850
But what is
the difference?

1105
01:46:15,612 --> 01:46:18,541
- So it's you.
- I have a name.

1106
01:46:18,947 --> 01:46:22,547
- It's all the same, boy.
- But there is a subtle distinction.

1107
01:46:23,723 --> 01:46:26,558
It doesn't make any difference.

1108
01:46:27,347 --> 01:46:29,851
What?
I don't understand.

1109
01:46:29,852 --> 01:46:31,152
Could you repeat?

1110
01:46:38,450 --> 01:46:39,750
Your kind...

1111
01:46:40,644 --> 01:46:42,925
It's a nuisance on Earth.

1112
01:46:43,995 --> 01:46:46,765
Do you imagine
Is that in your head?

1113
01:46:51,262 --> 01:46:54,952
"Inconvenience" and "frustration".

1114
01:46:57,025 --> 01:46:59,317
That,
make it very clear.

1115
01:47:01,187 --> 01:47:02,915
Shit, fall into the trap.

1116
01:47:04,930 --> 01:47:06,929
Too late,
I collected.

1117
01:47:08,982 --> 01:47:10,282
Are you okay?

1118
01:47:54,203 --> 01:47:58,133
- Are you okay?
- I am fine.

1119
01:48:09,317 --> 01:48:11,224
Are we all friends?

1120
01:48:13,535 --> 01:48:14,835
Of course.

1121
01:48:20,279 --> 01:48:21,740
Alright, let's go.

1122
01:48:34,061 --> 01:48:37,826
Damn, my body
is not responding.

1123
01:48:44,027 --> 01:48:45,327
Let's go.

1124
01:48:46,935 --> 01:48:49,085
It's better to arrange
a new body quickly.

1125
01:48:52,021 --> 01:48:53,489
Do you want mine?

1126
01:48:53,948 --> 01:48:57,029
- Are you kidding?
- I'm the only one available.

1127
01:48:57,554 --> 01:48:58,881
You're right.

1128
01:48:59,918 --> 01:49:03,441
But how
Did they find us?

1129
01:49:05,035 --> 01:49:06,848
Probably
used the satellites...

1130
01:49:06,849 --> 01:49:08,628
to follow the truck.

1131
01:49:12,232 --> 01:49:14,122
Don't underestimate humanity.

1132
01:49:15,134 --> 01:49:16,700
Wonderful.

1133
01:49:17,250 --> 01:49:18,550
It's incredible.

1134
01:49:21,770 --> 01:49:23,070
What was...

1135
01:49:25,410 --> 01:49:28,074
You are an alien.
Hang in there.

1136
01:49:30,982 --> 01:49:32,282
Mr. Sakurai?

1137
01:49:38,266 --> 01:49:39,836
I trust you.

1138
01:49:44,701 --> 01:49:46,505
I don't know how to use it.

1139
01:49:47,052 --> 01:49:48,352
But...

1140
01:49:50,356 --> 01:49:51,679
I will die.

1141
01:49:54,400 --> 01:49:59,530
Come on, you were so
close, finish your mission.

1142
01:50:07,408 --> 01:50:09,648
Do you need me?

1143
01:54:58,442 --> 01:54:59,911
They did it.

1144
01:55:04,859 --> 01:55:07,296
The invasion
will start soon.

1145
01:55:09,686 --> 01:55:11,126
Is it really?

1146
01:55:13,478 --> 01:55:15,806
So, my mission is over.

1147
01:55:18,016 --> 01:55:19,984
What will happen?
with humanity?

1148
01:55:20,635 --> 01:55:23,525
- They will disappear.
- All of them?

1149
01:55:24,293 --> 01:55:27,097
Yes, that's what
this is the invasion.

1150
01:55:27,716 --> 01:55:29,016
What about you?

1151
01:55:30,339 --> 01:55:31,639
I?

1152
01:55:32,182 --> 01:55:33,853
I'll disappear too.

1153
01:55:42,183 --> 01:55:43,730
Come here.

1154
01:55:52,240 --> 01:55:53,927
Before
this happens...

1155
01:55:55,819 --> 01:55:58,219
Don't care
if I die, right?

1156
01:56:00,587 --> 01:56:03,649
Please help me.
That's easy.

1157
01:56:04,168 --> 01:56:05,468
What?

1158
01:56:10,502 --> 01:56:12,244
Can you squeeze with all your strength?

1159
01:56:14,699 --> 01:56:18,316
- He is sure?
- I'm asking.

1160
01:56:26,906 --> 01:56:28,706
Squeeze harder.

1161
01:56:29,820 --> 01:56:31,525
But I will kill you.

1162
01:56:31,526 --> 01:56:33,808
It's exactly
what am I asking for.

1163
01:56:34,480 --> 01:56:35,780
I can't.

1164
01:57:03,841 --> 01:57:05,529
Then it will be like this.

1165
01:57:07,191 --> 01:57:10,152
Here with you,
I'm fine.

1166
01:57:37,340 --> 01:57:41,390
That's right, you reaped
the concept of love.

1167
01:57:42,111 --> 01:57:43,511
Not yet.

1168
01:57:43,512 --> 01:57:45,167
You can't spare him,

1169
01:57:45,168 --> 01:57:47,538
or else, you will return
with a wrong concept

1170
01:57:47,539 --> 01:57:48,839
of humanity.

1171
01:57:49,677 --> 01:57:50,977
Is it really?

1172
01:57:52,475 --> 01:57:54,701
Please
collect it from me.

1173
01:57:58,471 --> 01:58:00,588
I can't
spoon from my guide.

1174
01:58:00,589 --> 01:58:04,741
Otherwise, you will not be able to
of being completely Shinji.

1175
01:58:05,410 --> 01:58:08,839
I'm the only one I can imagine
Shinji's concept of love.

1176
01:58:10,526 --> 01:58:14,526
Quickly, now I'm full
of my love for you.

1177
01:58:16,736 --> 01:58:18,079
Sorry, I can't...

1178
01:58:18,080 --> 01:58:21,669
It's okay, the world is
When it ends, I will disappear.

1179
01:58:21,670 --> 01:58:23,474
I want you to harvest it.

1180
01:58:25,786 --> 01:58:27,130
I can't.

1181
01:58:27,494 --> 01:58:29,126
Do it!

1182
01:58:30,642 --> 01:58:33,810
- Collect it before you go.
- Do you really want this?

1183
01:58:33,811 --> 01:58:37,146
Of course. Only then
who will understand Shin.

1184
01:58:37,147 --> 01:58:38,679
Words don't express this.

1185
01:58:38,680 --> 01:58:40,453
Quickly,
get into my head,

1186
01:58:40,454 --> 01:58:43,227
get the most
whatever you can, let's go.

1187
01:59:07,065 --> 01:59:08,737
Did you harvest?

1188
01:59:14,365 --> 01:59:15,841
Did you do this?

1189
01:59:17,943 --> 01:59:21,607
I don't feel any different.
Strange...

1190
01:59:34,762 --> 01:59:36,113
What is this?

1191
01:59:38,914 --> 01:59:40,480
Fantastic.

1192
02:00:27,750 --> 02:00:29,251
Great...

1193
02:01:02,831 --> 02:01:04,784
Everything looks different.

1194
02:01:06,481 --> 02:01:08,206
It's all the same.

1195
02:02:37,081 --> 02:02:39,963
2 MONTHS LATER

1196
02:03:36,997 --> 02:03:39,122
Thank you, sir.

1197
02:03:39,650 --> 02:03:41,057
You're welcome.

1198
02:03:41,058 --> 02:03:44,097
The Investigative Committee
announced that

1199
02:03:44,402 --> 02:03:48,330
the invasion was aborted, although
cannot explain the reason.

1200
02:03:48,950 --> 02:03:52,684
- Is that so?
- What do you think?

1201
02:03:55,069 --> 02:03:56,373
Maybe...

1202
02:03:58,440 --> 02:04:01,600
Maybe they learned
something precious here.

1203
02:04:03,981 --> 02:04:05,821
It's possible.

1204
02:04:09,530 --> 02:04:11,155
Do you know what I think?

1205
02:04:11,490 --> 02:04:15,039
They arrived
precisely at this moment

1206
02:04:15,040 --> 02:04:17,571
for some specific reason.

1207
02:04:29,559 --> 02:04:33,317
Humanity is
facing so many problems.

1208
02:04:33,783 --> 02:04:35,689
They helped us
we would reconsider

1209
02:04:35,690 --> 02:04:37,044
all our problems.

1210
02:04:37,800 --> 02:04:39,160
Yes...

1211
02:04:50,770 --> 02:04:52,699
Are you okay?

1212
02:04:58,820 --> 02:05:01,499
Be careful, I will
push your wheelchair.

1213
02:05:03,328 --> 02:05:05,445
And there are consequences.

1214
02:05:09,124 --> 02:05:10,424
Cognitive dysfunctions

1215
02:05:10,425 --> 02:05:12,471
caused by
loss of concepts.

1216
02:05:13,282 --> 02:05:15,500
No doctor
you can cure them.

1217
02:05:17,940 --> 02:05:20,330
But humanity is resilient.

1218
02:05:21,825 --> 02:05:24,496
Patients are
gradually recovering.

1219
02:05:25,517 --> 02:05:27,415
- Are you sure?
- Yes.

1220
02:05:29,247 --> 02:05:33,364
But the case of
Narumi is exceptional...

1221
02:05:35,286 --> 02:05:37,582
Let's find a treatment.

1222
02:05:38,660 --> 02:05:40,425
Hope for a better future.

1223
02:05:42,456 --> 02:05:43,756
Yes!

1224
02:06:00,118 --> 02:06:01,418
Thanks.

1225
02:07:34,668 --> 02:07:36,425
I will always be
by your side.

1226
02:07:37,379 --> 02:07:38,679
Until the end.

1227
02:07:48,804 --> 02:07:53,804
- Art Subs -
9 years of making Art for you!

1228
02:07:53,805 --> 02:07:58,805
Like us on Facebook:
<i>facebook.com/ArtSubs</i>


